Sorularınızı e-posta veya Whatsapp hattı üzerinden bize yöneltebilirsiniz
Künye
Künye
İlgili kurum belgelerin "aslı" yerine resmi onaylı kopyalarını talep edebilir. Orijinalleri göndermeyin! Çoğunlukla belgelerin Almanca tercümesi gereklidir. Tercümelerin kamu tarafından atanmış veya yetkilendirilmiş tercümanlar tarafından yapılması gerekir. İlgili kuruma, yurtdışında yapılan tercümelerin kabul edilip edilmediğini sorun.
Tanınma başvurusu için hangi belgelerin gerekli olduğu, mesleki niteliğinize, ülkenize ve Almanya’daki planlanan çalışma yerinize bağlıdır. İlgili kurumdan hangi belgeleri sunmanız gerektiğini öğrenin.
Belgelerin doğru şekilde çevrilmesi, tanınma sürecinin sorunsuz ilerlemesi için kritik öneme sahiptir. Onaylı tercümelerin, mahkemelerce yetkilendiirlmiş yeminli tercümanlar tarafından yapılması gerekir. Bu tercümanlar, belgeleri damga ve imza ile onaylar.
- Onaylı Kopyalar ve Tercümeler
- Gerekli Belgele
- Yeminli Tercümanlar Tarafından Yapılan Çevirile
Yurt dışı mesleki niteliklerin Almanya’da tanınması için belirli belgelerin sunulması gerekmektedir. Bu belgelerin genellikle Almanca’ya çevrilmesi ve çoğu zaman onaylı olması gerekir. "Anerkennung in Deutschland" web sitesi bu konuda şu bilgileri vermektedir
Bize Ulaşın