Sorularınızı e-posta veya Whatsapp hattı üzerinden bize yöneltebilirsiniz
Sıkça sorulan sorular
Sıkça sorulan sorular
Denklik için nereye başvurabilirim?
Denklik süreci için gerekli olan tüm bilgileri aşağıdaki resmî sayfalardan edinebilirsiniz.
“Anerkennung in Deutschland” başlıklı platform üzerinden Türkiye’de edindiğiniz mesleğinizin Almanya’da kabul gören mesleklerle denkliğini talepp edebilirsiniz:
https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/tr/index.php
“Kultusministerkonferenz – Zentralstelle für ausländisches Buildungswesen” başlıklı platform üzerinden diploma ve karnelerinizin denkliği için müracaatta bulnabilirsiniz:
https://zab.kmk.org/en
Başvuru için hangi belgeler çevirilmelidir?
Denklik başvuruları meslekten mesleğe farklı belgelerin çevirisini gerektirmektedir. Başvuru için zorunlu olarak gereken evrakların arasında Almanca olarak doldurulacak başvuru formu, meslek diploması, meslekî yeterliliğin içeriğini ve iş tecrübesini gösteren belgeler yer almaktadır. Sıkça talep edilen belgeler ayrıca özgeçmişiniz, meslekî deneyiminizi kanıtlayan belgeler, ihtisas yaptığınıza dair eğitim sertifikaları gibi yetkinlik belgeleri olabilir.
Daha ayrıntılı bilgilere aşağıdakı websitesinden ulaşabilirsiniz
https://www.anerkennung-in-deutschland.de/html/tr/belge-ortaklik-basvurusu.php#module3317
Sed ut perspiciatis
Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur
Gerekli olan belgeleri tamamladım, dikkat etmem gereken diğer hususlar nelerdir?
İlgili kurumlara sunulacak belgeler bazı resmî kriteleri yerine getirmelidir. Denklik sürecinin sekteye uğramaması için hatta formalite eksikleri nedeniyle durdurulmaması için bizimle irtibata geçiniz.
Sunacağım belgelerin Almanca çevirisinde dikkat etmem gereken husus nedir?
Meslekî yeterliliğinizi ispatlayan belgelerin denklik makamlarında kabul görebilmesi için yapılacak Almanca çevirilerin Almanya genelinde yeminli çeviri ve tasdik yetkisine sahip Yeminlı Tercüman tarafından yapılması zorunludur. Almanya haricinde yapılan yeminli çeviriler resmî makamlar tarafından kabul görmemektedir.
Darmstadt Bölge Mahkemesi nezdinde yapılan yemin ve yetkiye dayanarak denklik işlemlerinde ibraz edilecek belgelerin çevirisi yapılmaktadır.
İngilizce olarak düzenlenen belgelerimde ne gibi adımlar atmam gerekir?
İngilizce’den Almanca’ya yeminli ve tasdikli çeviri yapabilen Tercüman meslektaşlarımızın yardımcı olamsını sağlıyoruz.
Hangi mesleğe ait belgelerin çevirisini yapmaktasınız?
Çeviri hizmetlerimiz bütün meslekleri kapsamaktadır.
Motivasyon yazısı, vekalet yazısı, müracaat belgesi ve özgeçmiş gibi belgelerin hazırlanması veya doldurulması için yeterli dil bilgisine sahip değilim. Bu konuda nasıl ilerleyebiliriz?
Almanca dil bilgisi gerektiren belgelerin doldurulmasında ve hazırlanmasında destek sağlıyoruz.